Shiryu96 wrote:auron_antonio wrote:Shiryu96 wrote:Una gran noticia Auron. Me imagino el duro trabajo que habéis realizado (y el que estáis realizando), ya que soy traductor de Artema Translations desde hace unos meses y es bastante duro ^^. Espero que sigáis trabajando tan duro como hasta ahora para traernos otros muchos juegos a nuestro idioma.
¿Artema? yo soy un veterano de allí, entonces supongo que eres el gachis que le está metiendo caña a Tales of Rebirth? jaja, si no me equivoco, somos compañeros de traducción pues.
No, jaja en realidad estoy con el Battle Moon Wars. No sé lo amplios que serán los diálogos en el TOR, pero en el BMW hay cada conversación que tela, no hacen más que hablar los tíos, y ahora que estoy casi en el final del juego mucho más, se llega a hacer algo pesado, pero vamos estoy con ganas que ya casi está terminado jeje.
¿Artema Translations? ¿Aquellos que hicieron esa traducción tan
patizamba del Crisom Gem saga? Traducción mala, mala, ¿eh?

Muchos fallos sin testear, cruces de letras raros, faltaban diálogos cuando lo comparé con la versión original ¡encima en uno de los superboss opcionales apenas había texto y en ingles si!

... y encima para colmo luego descubrí que la versión inglesa del juego se oían las voces en los dialogos, cosa que no ocurría en la traducción de Artema que no se si omitía las voces debido a un bug o que leches pasaba pero no se oían las voces solo los gritos luchando

¡Ahora entiendo de donde le viene el mangutamiento a Auron_antonio!

Menos mal que aquí hay todo un equipillo detras de frikazos FF para dejarlo to finiquitao

-Neo Evanok-