Cuando una tormenta sobrenatural arrastra al joven Sora a un mundo desconocido, comienza la búsqueda de sus amigos perdidos Kairi y Riku.
Moderator: auron_antonio
-
tidus11
- Verdura Gysalh

- Posts: 13
- Joined: 11 May 2012, 18:16
Post
by tidus11 » 14 May 2012, 20:17
me ha encantado es una pena que en los juegos no esten totalmente en español
-
Neo Evanok
- Capitán de Dalmasca

- Posts: 8339
- Joined: 09 Feb 2012, 15:27
- PSN ID: Cloud Omega
- Xbox Live ID: Ta caro!
- Skype: AlexSpiritWarrior
- STEAM: "ezo que eh?"
- Location: Granada
Post
by Neo Evanok » 14 May 2012, 20:23
Yo prefiero las versiones originales y Passion específicamente en japones (en ingles la veo muy forzada)
No están mal algunas versiones de Charm y Aylin pero tampoco me vuelven loco... es mas hasta una vez les cogí manía cuando versionaron el tema principal de Slayer y no me gusto NADA, pero nada ¿eh? Casi las acuso de herejía...
No cantan mal aunque la verdad a veces es mejor no versionar algunas cosas y quedarse quietecitos (véase la canción de los enanos en español en el Hobbit, da vergüenza ajena

)
-Neo Evanok-
"Sólo el que ensaya lo absurdo es capaz de conquistar lo imposible."
-
Squallrukawa
- Aventurero de Paals

- Posts: 3617
- Joined: 02 Jan 2011, 13:11
- Location: Jardín de Balamb
Post
by Squallrukawa » 05 Aug 2012, 21:33
Viento wrote:Squallrukawa wrote:Yo he tenido el placer de hasta conocerlas en persona.
Aviso que Luz "Simple and Clean" pertenece a Charm sí. En cambio Passion no, es exclusiva de Pilar Giménez (Ailyn) antigua miembro del grupo que después siguió por separado y fue cuando hizo Passion.
De hecho Ailyn es la única que ha triunfado en el mundo de la música, pasando en 2007 por factor X.
Ahora es la vocalista de la banda de metal gótico Sirenia.
Corrígeme si me equivoco Ru, pero la canción de Passion no la cantó Ailyn cuando pertenecía a Charm?
No, Passion forma parte de un disco que sacó Ailyn en solitario al poco de separarse de Charm.
.
- I'll be waiting for you so... if you come here... you'll find me

- I Promise
-
Shiryu
- Cría de Midgar Zolom

- Posts: 861
- Joined: 07 Jul 2012, 15:53
- PSN ID: joguersan16
- Location: Talavera de la Reina (Toledo)
Post
by Shiryu » 07 Aug 2012, 18:15
Sinceramente, a mí no me entusiasma, prefiero mi querida Simple and Clean, en inglis y no me gusta eso de que se inventen la letra, si ven que el ritmo no encaja con la traducción, que no lo intenten por que el resultado no será ni parecido.
-
Viento
- Cie'th Ateo

- Posts: 7905
- Joined: 13 Aug 2009, 00:41
Post
by Viento » 07 Aug 2012, 19:03
Shiryu96 wrote:Sinceramente, a mí no me entusiasma, prefiero mi querida Simple and Clean, en inglis y no me gusta eso de que se inventen la letra, si ven que el ritmo no encaja con la traducción, que no lo intenten por que el resultado no será ni parecido.
Cógete cualquier canción de Disney que te haya marcado y escúchala después inglés, verás que en el global tienen el mismo sentido pero que no se parecen línea a línea en muchos casos. Ese es un prejuicio que también tuve, pero que se me ha ido quitando con el tiempo.
PD: Si no tienes una canción de Disney que te haya marcado, no has tenido infancia

-
Bahamut
- Molbol en Cuarentena

- Posts: 511
- Joined: 04 Aug 2012, 20:30
Post
by Bahamut » 07 Aug 2012, 21:31
He tenido que buscar otros videos en youtube porque los que están en el primer post ya no funcionan. La he escuchado y personalmente me quedo con las originales pero bueno, en español tampoco están tan mal que digamos, la cosa es acostumbrarse.
-
Sinh
- Fundador

- Posts: 6232
- Joined: 14 Aug 2009, 00:18
- PSN ID: Sinh82
- Location: Granaíno en ses Illes Balears
-
Contact:
Post
by Sinh » 10 Aug 2012, 23:16
Shiryu96 wrote:Sinceramente, a mí no me entusiasma, prefiero mi querida Simple and Clean, en inglis y no me gusta eso de que se inventen la letra, si ven que el ritmo no encaja con la traducción, que no lo intenten por que el resultado no será ni parecido.
Tu argumento es un poco extraño, TODAS las canciones cambian sus letras cuando son traducidas a otros idiomas, ya que es imposible que coincidan exactamente. De hecho, la propia versión en inglés que te es tan querida, cambia muchísimo con respecto a la original japonesa.
-
Shiryu
- Cría de Midgar Zolom

- Posts: 861
- Joined: 07 Jul 2012, 15:53
- PSN ID: joguersan16
- Location: Talavera de la Reina (Toledo)
Post
by Shiryu » 10 Aug 2012, 23:57
Sinh wrote:Shiryu96 wrote:Sinceramente, a mí no me entusiasma, prefiero mi querida Simple and Clean, en inglis y no me gusta eso de que se inventen la letra, si ven que el ritmo no encaja con la traducción, que no lo intenten por que el resultado no será ni parecido.
Tu argumento es un poco extraño, TODAS las canciones cambian sus letras cuando son traducidas a otros idiomas, ya que es imposible que coincidan exactamente. De hecho, la propia versión en inglés que te es tan querida, cambia muchísimo con respecto a la original japonesa.
Si, la verdad es que tienes razón, como ya he dicho, no me entusiasma, no significa que no me guste, ni me encanta ni me disgusta. Siento haberme expresado mal. Entiendo que tienen que cambiar las letras al ser traducidas para que encajen. Lo que quería decir es que me he "criado" con simple and clean y que prefiero esa versión, a lo mejor si escucho la versión japonesa (que aún no lo he hecho) sigo prefiriendo la inglesa. Para gustos colores. Y sí, mi razonamiento fue un tanto extraño. No estaba yo muy lúcido en ese momento ^^
Enviado desde mi GT-I9000 usando Tapatalk 2

-
Chaos_Hedgehog
- Algarrobo en Potencia

- Posts: 132
- Joined: 19 Jul 2012, 12:53
- Xbox Live ID: ChaosHedgehog89
Post
by Chaos_Hedgehog » 12 Aug 2012, 13:20
Vaya, me esperaba algo peor con respecto a la versión española de "Hikari", pero me ha sorprendido gratamente, si bien me sigo quedando con la original y con "Simple & Clean".
Ahora voy a ver qué tal quedan las adaptaciones de "Passion" y "Eyes on Me" (me ha sorprendido ver que también adaptaron al castellano el tema de Final Fantasy VIII).
Dios mío, te pido sabiduría para entender a mi jefe.
Amor para perdonarle.
Paciencia para comprenderle.
Porque Dios, si te pido fuerza, si te pido fuerza le meto una ostia que lo reviento.
-
auron_antonio
- Garuda nerviosa

- Posts: 1920
- Joined: 17 Feb 2011, 22:46
- PSN ID: auron_roxas
- Skype: auron_roxas
Post
by auron_antonio » 17 Sep 2012, 11:35
Chaos_Hedgehog wrote:Vaya, me esperaba algo peor con respecto a la versión española de "Hikari", pero me ha sorprendido gratamente, si bien me sigo quedando con la original y con "Simple & Clean".
Ahora voy a ver qué tal quedan las adaptaciones de "Passion" y "Eyes on Me" (me ha sorprendido ver que también adaptaron al castellano el tema de Final Fantasy VIII).
Yo también soy de los que se quedan con la versión en ingles o japones, pero admito que de vez en cuando también escucho "Luz", la versión en castellano, sus voces no son magistrales, pero me mola mucho.