Traducción Final Fantasy IV Complete Edition

Sigue la historia de Cecil, un caballero oscuro cuyo camino hacia la redención lo llevará al combate que decidirá el destino del mundo.

Moderator: Seikon-Shoukougun

Dark Aeris
Aventurero de Paals
Aventurero de Paals
Posts: 3531
Joined: 01 May 2011, 19:06
PSN ID: KeishAeris
Xbox Live ID: Keisha Nordmort
Twitter: KeishaNordmort

Re: Traducción Final Fantasy IV Complete Edition

Post by Dark Aeris » 08 May 2012, 16:48

Viento tiene razón. Hay que tener cuidado, pero hoy en día el scene de la PSP no es lo que era al principio. Ahora es el mundo de la golosina!
Image

User avatar
Neo Evanok
Capitán de Dalmasca
Capitán de Dalmasca
Posts: 8339
Joined: 09 Feb 2012, 15:27
PSN ID: Cloud Omega
Xbox Live ID: Ta caro!
Twitter: Algún día
Skype: AlexSpiritWarrior
STEAM: "ezo que eh?"
Location: Granada

Re: Traducción Final Fantasy IV Complete Edition

Post by Neo Evanok » 08 May 2012, 16:55

¡Yo seguiré culpando a Sony por ello! ¡Por el sistema de umds tan pengo y por hacer los OF tan estáticos

Hablando de golosina... video de traduccion de FF4.... :P :P :P ... ¿donde estas? :P

-Neo Evanok-
Image
"Sólo el que ensaya lo absurdo es capaz de conquistar lo imposible."

User avatar
auron_antonio
Garuda nerviosa
Garuda nerviosa
Posts: 1920
Joined: 17 Feb 2011, 22:46
PSN ID: auron_roxas
Twitter: @auron_antonio
Skype: auron_roxas

Re: Traducción Final Fantasy IV Complete Edition

Post by auron_antonio » 08 May 2012, 21:25

Se que me estoy retrasando muuuucho más de la cuenta con el vídeo, pero prometo que será bueno.
Image

User avatar
Adoniram
Focarrol Verdadero
Focarrol Verdadero
Posts: 420
Joined: 31 Jan 2012, 04:22

Re: Traducción Final Fantasy IV Complete Edition

Post by Adoniram » 11 May 2012, 02:17

Viento wrote:A día de hoy, ya no hay miedo ni de Brick, porque con una batería pandora se despierta cualquier PSP brickeada. Y cualquier batería de PSP fat se puede pandorizar

De hecho depende el modelo, hay que tener cuidado con las algunas series 2000, y de ahí para arriba solo hay que saber desinstalar e instalar archivos correctamente.

User avatar
Neo Evanok
Capitán de Dalmasca
Capitán de Dalmasca
Posts: 8339
Joined: 09 Feb 2012, 15:27
PSN ID: Cloud Omega
Xbox Live ID: Ta caro!
Twitter: Algún día
Skype: AlexSpiritWarrior
STEAM: "ezo que eh?"
Location: Granada

Re: Traducción Final Fantasy IV Complete Edition

Post by Neo Evanok » 11 May 2012, 12:00

Estoy deseando ver como habéis nombrado a los ataques combinados en esta versión al castellano, entre varios ataques había un combi llamado "Final Fantasy" creo xD

-Neo Evanok-
Image
"Sólo el que ensaya lo absurdo es capaz de conquistar lo imposible."

User avatar
auron_antonio
Garuda nerviosa
Garuda nerviosa
Posts: 1920
Joined: 17 Feb 2011, 22:46
PSN ID: auron_roxas
Twitter: @auron_antonio
Skype: auron_roxas

Re: Traducción Final Fantasy IV Complete Edition

Post by auron_antonio » 11 May 2012, 15:49

Neo Evanok wrote:Estoy deseando ver como habéis nombrado a los ataques combinados en esta versión al castellano, entre varios ataques había un combi llamado "Final Fantasy" creo xD

-Neo Evanok-


Cierto así es, los ataques combinados están currados, los hizo el amiguete Cheke una tarde tonta con mi inestimable ayuda.
Image

Cheke
Garuda nerviosa
Garuda nerviosa
Posts: 1786
Joined: 05 Oct 2011, 19:47

Re: Traducción Final Fantasy IV Complete Edition

Post by Cheke » 11 May 2012, 16:54

auron_antonio wrote:
Neo Evanok wrote:Estoy deseando ver como habéis nombrado a los ataques combinados en esta versión al castellano, entre varios ataques había un combi llamado "Final Fantasy" creo xD

-Neo Evanok-


Cierto así es, los ataques combinados están currados, los hizo el amiguete Cheke una tarde tonta con mi inestimable ayuda.


En cuanto al ataque que nombras Neo Evanok, es «F...» mejor, lo dejo para cuando salga ;)

Sí, menuda tardecita...

User avatar
Neo Evanok
Capitán de Dalmasca
Capitán de Dalmasca
Posts: 8339
Joined: 09 Feb 2012, 15:27
PSN ID: Cloud Omega
Xbox Live ID: Ta caro!
Twitter: Algún día
Skype: AlexSpiritWarrior
STEAM: "ezo que eh?"
Location: Granada

Re: Traducción Final Fantasy IV Complete Edition

Post by Neo Evanok » 11 May 2012, 16:57

Cheke wrote:
auron_antonio wrote:
Neo Evanok wrote:Estoy deseando ver como habéis nombrado a los ataques combinados en esta versión al castellano, entre varios ataques había un combi llamado "Final Fantasy" creo xD

-Neo Evanok-


Cierto así es, los ataques combinados están currados, los hizo el amiguete Cheke una tarde tonta con mi inestimable ayuda.


En cuanto al ataque que nombras Neo Evanok, es «F...» mejor, lo dejo para cuando salga ;)

Sí, menuda tardecita...


Molaria llamarle "Ultima Ilusión" como nombraba Cid a "FF" en el primer Dissidia xD

-Neo Evanok-
Image
"Sólo el que ensaya lo absurdo es capaz de conquistar lo imposible."

Cheke
Garuda nerviosa
Garuda nerviosa
Posts: 1786
Joined: 05 Oct 2011, 19:47

Re: Traducción Final Fantasy IV Complete Edition

Post by Cheke » 11 May 2012, 17:04

Neo Evanok wrote:
Cheke wrote:
auron_antonio wrote:
Neo Evanok wrote:Estoy deseando ver como habéis nombrado a los ataques combinados en esta versión al castellano, entre varios ataques había un combi llamado "Final Fantasy" creo xD

-Neo Evanok-


Cierto así es, los ataques combinados están currados, los hizo el amiguete Cheke una tarde tonta con mi inestimable ayuda.


En cuanto al ataque que nombras Neo Evanok, es «F...» mejor, lo dejo para cuando salga ;)

Sí, menuda tardecita...


Molaria llamarle "Ultima Ilusión" como nombraba Cid a "FF" en el primer Dissidia xD


-Neo Evanok-


La cosa es que ese término, tiene traducción oficial, por lo que seguimos con él...;)

User avatar
Viento
Cie'th Ateo
Cie'th Ateo
Posts: 7905
Joined: 13 Aug 2009, 00:41
Twitter: @capitalolvidada

Re: Traducción Final Fantasy IV Complete Edition

Post by Viento » 11 May 2012, 17:48

No me hagáis hablar de los ataques combinados... no me hagáis hablar...
悠久の風伝説

Post Reply