Carme formó parte del equipo de profesionales encargado de traducir la mayoría de los Final Fantasy que han llegado a nuestras consolas a la lengua de Cervantes (del VIII al XII). Gracias a su trabajo, la localización de esta célebre saga de RPGs logró no sólo dejar atrás las enormes carencias lingüísticas presentes en productos anteriores, sino también destacarse del resto como ejemplos a seguir. Actualmente, Carme es profesora de traducción de videojuegos y coordinadora del Máster en Traducción Audiovisual de la Universitat Autònoma de Barcelona.
Sin más dilación, aquí tenéis la entrevista, junto con un pequeño extra para todos aquellos traductores que crecieron disfrutando de las traducciones de Carme.
Fuente: http://wetav.com