¡Los Turcos son invencibles!

Un exSOLDADO llamado Cloud acepta la misión de luchar contra la corporación Shinra, que está agotando los recursos vitales del planeta.

Moderator: Radigar

User avatar
ZackNeji
Bicho Buri
Bicho Buri
Posts: 25
Joined: 21 May 2013, 16:23
Xbox Live ID: ZackNeji

Re: ¡Los Turcos son invencibles!

Post by ZackNeji » 12 Jul 2013, 01:45

Lo de Rufus es una fumada. Pero se ve que la traducción en la versión española (específicamente en la frase de Elena), está equivocada. Elena en japón dice algo como que has dejado muy malherido a Tseng.

User avatar
Alín Vulpes
Mago con Mutis
Mago con Mutis
Posts: 170
Joined: 21 Jun 2013, 13:28
PSN ID: Alin-Vulpes
Twitter: @GakumiVanilla
Skype: redarrow.vulpes
Location: Cañón Cosmo/Edificio Shin-Ra
Contact:

Re: ¡Los Turcos son invencibles!

Post by Alín Vulpes » 14 Jul 2013, 15:03

ZackNeji wrote:Lo de Rufus es una fumada. Pero se ve que la traducción en la versión española (específicamente en la frase de Elena), está equivocada. Elena en japón dice algo como que has dejado muy malherido a Tseng.


De hecho yo oí algo similar, por ahí se rumoreaba que decía simplemente "Pagaréis por lo que le hicisteis a mi jefe" pero no te decía nada de que estuviese muerto... de cualquier forma, lo empecé a jugar en japonés, a ver que dice exactamente XD
~Galería de Dibujos Vulposos~
Image
~P.D. Mi nombre se pronuncia E-i-lín~

User avatar
Reno
Panacea Definitiva
Panacea Definitiva
Posts: 2422
Joined: 15 Jan 2010, 22:50
PSN ID: EderOne
Twitter: @Deftone21
Skype: envydia1
Location: Badalona

Re: ¡Los Turcos son invencibles!

Post by Reno » 15 Jul 2013, 12:56

Eh eh eh que yo no me suicide ni nada por el estilo, me fui antes de la explosión!
Image

Image

User avatar
Kloud
Plumaje Fénix
Plumaje Fénix
Posts: 745
Joined: 27 May 2011, 14:43
PSN ID: Kloud_Omnislash
Xbox Live ID: Kloud Omnislash
STEAM: Kloud_Omnislash
Location: Sevillalheim
Contact:

Re: ¡Los Turcos son invencibles!

Post by Kloud » 15 Jul 2013, 13:43

Yo no deduzco que se suicidan ni que tienen intención de hacerlo, básicamente entiendo que están hasta los huevos de los niñatos de pelo blanco y que van a hacer algo "gordo".

No le busques explicación a la escena, saltarán por el puente para abajo o tendrán el helicóptero aparcado al lado, vete tu a saber ^^

Es como intentar darle explicación a la física, y antes eso, pues basta con decir que lo hizo un mago o decir que "es magia", o "materia" xD

Punto!
Image

User avatar
Alín Vulpes
Mago con Mutis
Mago con Mutis
Posts: 170
Joined: 21 Jun 2013, 13:28
PSN ID: Alin-Vulpes
Twitter: @GakumiVanilla
Skype: redarrow.vulpes
Location: Cañón Cosmo/Edificio Shin-Ra
Contact:

Re: ¡Los Turcos son invencibles!

Post by Alín Vulpes » 15 Jul 2013, 13:49

La verdad que yo me quedé sorprendida con lo de que los Turcos se suicidan, yo desde luego no entendí eso y por más vueltas que le doy es que es imposible entenderlo.
Aunque lo mismo diste con una versión que tenía una traducción patatera, pero es que aun así, cuando pasan luego los "niños de las motos" simplemente está la dinamita, ellos no están osea que esa teoría de que mueren sería, si me lo permites, un poco absurda.
Eso o se han lanzado a sí mismos "Última" para matarse solos o algo así ;P
~Galería de Dibujos Vulposos~
Image
~P.D. Mi nombre se pronuncia E-i-lín~

User avatar
Nube de oscuridad
Panacea Definitiva
Panacea Definitiva
Posts: 2446
Joined: 12 Nov 2012, 20:52
PSN ID: mocumonu
Twitter: @miguimorais
Skype: nubedeoscuridad
Location: El país de la lluvia eterna

Re: ¡Los Turcos son invencibles!

Post by Nube de oscuridad » 15 Jul 2013, 19:09

Alín Vulpes wrote:
ZackNeji wrote:Lo de Rufus es una fumada. Pero se ve que la traducción en la versión española (específicamente en la frase de Elena), está equivocada. Elena en japón dice algo como que has dejado muy malherido a Tseng.


De hecho yo oí algo similar, por ahí se rumoreaba que decía simplemente "Pagaréis por lo que le hicisteis a mi jefe" pero no te decía nada de que estuviese muerto... de cualquier forma, lo empecé a jugar en japonés, a ver que dice exactamente XD


Tampoco es muy difícil creerse que la traducción está mal. Hay que tener en cuenta de que juego hablamos xD
Image

Post Reply