Page 19 of 32

Re: Traducción Final Fantasy IV Complete Edition

Posted: 08 May 2012, 16:48
by Dark Aeris
Viento tiene razón. Hay que tener cuidado, pero hoy en día el scene de la PSP no es lo que era al principio. Ahora es el mundo de la golosina!

Re: Traducción Final Fantasy IV Complete Edition

Posted: 08 May 2012, 16:55
by Neo Evanok
¡Yo seguiré culpando a Sony por ello! ¡Por el sistema de umds tan pengo y por hacer los OF tan estáticos

Hablando de golosina... video de traduccion de FF4.... :P :P :P ... ¿donde estas? :P

-Neo Evanok-

Re: Traducción Final Fantasy IV Complete Edition

Posted: 08 May 2012, 21:25
by auron_antonio
Se que me estoy retrasando muuuucho más de la cuenta con el vídeo, pero prometo que será bueno.

Re: Traducción Final Fantasy IV Complete Edition

Posted: 11 May 2012, 02:17
by Adoniram
Viento wrote:A día de hoy, ya no hay miedo ni de Brick, porque con una batería pandora se despierta cualquier PSP brickeada. Y cualquier batería de PSP fat se puede pandorizar

De hecho depende el modelo, hay que tener cuidado con las algunas series 2000, y de ahí para arriba solo hay que saber desinstalar e instalar archivos correctamente.

Re: Traducción Final Fantasy IV Complete Edition

Posted: 11 May 2012, 12:00
by Neo Evanok
Estoy deseando ver como habéis nombrado a los ataques combinados en esta versión al castellano, entre varios ataques había un combi llamado "Final Fantasy" creo xD

-Neo Evanok-

Re: Traducción Final Fantasy IV Complete Edition

Posted: 11 May 2012, 15:49
by auron_antonio
Neo Evanok wrote:Estoy deseando ver como habéis nombrado a los ataques combinados en esta versión al castellano, entre varios ataques había un combi llamado "Final Fantasy" creo xD

-Neo Evanok-


Cierto así es, los ataques combinados están currados, los hizo el amiguete Cheke una tarde tonta con mi inestimable ayuda.

Re: Traducción Final Fantasy IV Complete Edition

Posted: 11 May 2012, 16:54
by Cheke
auron_antonio wrote:
Neo Evanok wrote:Estoy deseando ver como habéis nombrado a los ataques combinados en esta versión al castellano, entre varios ataques había un combi llamado "Final Fantasy" creo xD

-Neo Evanok-


Cierto así es, los ataques combinados están currados, los hizo el amiguete Cheke una tarde tonta con mi inestimable ayuda.


En cuanto al ataque que nombras Neo Evanok, es «F...» mejor, lo dejo para cuando salga ;)

Sí, menuda tardecita...

Re: Traducción Final Fantasy IV Complete Edition

Posted: 11 May 2012, 16:57
by Neo Evanok
Cheke wrote:
auron_antonio wrote:
Neo Evanok wrote:Estoy deseando ver como habéis nombrado a los ataques combinados en esta versión al castellano, entre varios ataques había un combi llamado "Final Fantasy" creo xD

-Neo Evanok-


Cierto así es, los ataques combinados están currados, los hizo el amiguete Cheke una tarde tonta con mi inestimable ayuda.


En cuanto al ataque que nombras Neo Evanok, es «F...» mejor, lo dejo para cuando salga ;)

Sí, menuda tardecita...


Molaria llamarle "Ultima Ilusión" como nombraba Cid a "FF" en el primer Dissidia xD

-Neo Evanok-

Re: Traducción Final Fantasy IV Complete Edition

Posted: 11 May 2012, 17:04
by Cheke
Neo Evanok wrote:
Cheke wrote:
auron_antonio wrote:
Neo Evanok wrote:Estoy deseando ver como habéis nombrado a los ataques combinados en esta versión al castellano, entre varios ataques había un combi llamado "Final Fantasy" creo xD

-Neo Evanok-


Cierto así es, los ataques combinados están currados, los hizo el amiguete Cheke una tarde tonta con mi inestimable ayuda.


En cuanto al ataque que nombras Neo Evanok, es «F...» mejor, lo dejo para cuando salga ;)

Sí, menuda tardecita...


Molaria llamarle "Ultima Ilusión" como nombraba Cid a "FF" en el primer Dissidia xD


-Neo Evanok-


La cosa es que ese término, tiene traducción oficial, por lo que seguimos con él...;)

Re: Traducción Final Fantasy IV Complete Edition

Posted: 11 May 2012, 17:48
by Viento
No me hagáis hablar de los ataques combinados... no me hagáis hablar...