Ahora que está muy de moda Juego de Tronos, por la buenísima acogida que ha tenido la serie, voy a comentar algo, que yo personalmente considero una casualidad, y no una referencia de la saga "Canción de Hielo y Fuego" a la saga Final Fantasy. Digo coincidencia, porque no creo el autor de Juego de Tronos,
George R. R. Martin, jugase a Final Fantasy III en japonés. El nexo del que hablamos es el famoso "
Caballero Cebolla".
[center]
[/center]
Pongámonos en antecedentes:
Final Fantasy III salió en Japón en 1990, pero no fue hasta 2006 cuando pudimos disfrutar de una versión en inglés (2007 en castellano) y
Choque de Reyes, el libro que nos atañe de "Canción de Hielo y Fuego" vio la luz en 1998. Choque de Reyes es el segundo libro de la saga, siendo la continuación de Juego de Tronos.
En
Choque de Reyes, tenemos un personaje llamado Davos Seaworth, que es llamado Caballero de la Cebolla, (Onion Knight en la lengua original del libro). Este comerciante
contrabandista en su origen, fue nombrado Caballero de la Cebolla porque consiguió atravesar una línea defensiva naval para llegar con su barco de velas negras, cargado de pescado y cebolla a Bastión de las Tormentas, ciudad sitiada que llevaba un año sin comida y estaba al límite de la rendición. Su emblema tras esto es un barco de velas negras flanqueadas con una cebolla marrón.
[center]
[/center]
Yo personalmente creo que esto es mera coincidencia, porque no me veo yo a George R. R. Martin, a sus casi 60 años que tenía por aquel entonces, jugando una versión japonesa de Final Fantasy, o en su defecto, uno de los fan translate que surgieron a raíz del éxito de FFVI y FFVII sobre 1997. Pese a la casualidad, no deja de ser algo bastante curioso.