Yo también me uno a la
fieshta. Cuando he leído el tema, rápidamente he recordado que en la Ultimania Omega de FFX hay una sección bastante grande dedicada a los alfabetos de Spira (página 240). En dicha sección viene absolutamente todo lo que está escrito con esta escritura al detalle, con fotos, por ejemplo, los menús en los rótulos de bares, en los marcadores de Blitzbol, o en la cueva del orador robado, donde está Yojimbo, vemos que las cintas que lo cubren pone SEAL y que en el propio orador pone MeaCulpa, o que en los enemigos correspondientes, tienen escrito en su lomo OMEGA WEAPON o ULTIMA WEAPON. Es tal el nivel de detalle, que se me hacía impensable que no estuviese Verdugo Final, pero...
[spoiler]como últimamente tengo que pedir muchas veces perdón por el retraso, he tardado en darme cuenta de que la Ultimania Omega no recoge la versión International, de la que procede Verdugo Final.[/spoiler]
Como esto me ha hecho frustrarme, he decidido actuar con fuerza bruta. Me he extraído el modelo 3D de Verdugo Final desde el propio disco de PS2, y he extraído sus texturas. El problema es que la textura de este modelo, como la de cualquier otro, está "a pelo", sin ningún tratamiento ni filtro, por lo que esto es lo que he podido obtener.
[spoiler]
[/spoiler]
La imagen está volteada, así que juntando e invirtiendo los 2 fragmentos, y ampliando ligeramente, esto es lo máximo que se puede obtener de las texturas:
[spoiler]
[/spoiler]
Pero claro, esto no mejora ni por asomo las imágenes ya publicadas.
He abierto otra línea de investigación, también sin éxito basada en que hemos visto que los bichejos suelen llevar su nombre escrito. Es curioso pero Verdugo Final solo cambia su nombre en inglés y castellano... ACHTUNG! en el resto de versión su nombre está en alemán: Der Richter, que puede traducirse como el juez. En japonés esto sería デア・リヒター (Dea Rihita).
En japonés, Te (テ) y De (デ) se escriben prácticamente igual, así que he planteado que la primera parte pudiese ser Tea, pero se ve clarísimamente que la tercera letra es una "n" y no una "a" aunque ambas letras en el alfabeto de Spira se parezcan, así que ni me he molestado en mirar si la segunda parte podría corresponderse con Richter o Rihita.
A ver si a alguien le llega la idea feliz y nos saca del atolladero.
PD: Si fuese texto albhed, se habría usado la escritura albhediana seguramente ;P