museum wrote:y si en Sudafrica los vendiesen a 10 euros...todos como locos... por lo tanto, el motivo no es valorar ni apoyar la cultura del videojuego, sino pagar lo menos posible... es como querer comprar jamón en USA al mismo precio que aqui...
Negativo, yo valoro la cultura con 10€ lo mismo que tu con 60€, porque los 50€ que tu estas pagando de extra no son para el creador, son para una persona que esta haciendo un negocio trayendotelo a tu país (servicio que si a nosotros traer una unidad nos cuesta 3€ a lo sumo, a ellos traer miles de unidades pues te imaginarás que poco les cuesta el coste por unidad), localizando su manual y contraportada (por ley, porque si no, no se haría), y pocos asuntos más. Tu estas pagando 50€ que no van para el creador de la obra, se los estas dando a un ladrón. Si crees que tirando 50€ valoras la cultura en España, lee de nuevo cuando indiqué antes que por el dinero que tu ayudabas a 2 compañías, yo ayudaba a 8.
No compares lo del jamón en Estados Unidos, porque eso seria un caso de mercancías diferentes. Sin embargo en este caso estamos hablando de la misma mercancía en países distintos. No es comparable.
museum wrote:si el dissidia 012 no ha llegado doblado, seguramente es porque de juegos anteriores, leyeron el informe de ventas en España, y dijeron, discretas, no traduzco... y ahora tienes lo que siembras...
Después de todos los juegos que he visto que has jugado, y todo la afición que demuestras tener por la escena, ¿tu crees eso?. ¿En serio?. No me esperaba un punto de vista así de un jugador.
¿Cuantos hablamos castellano?, ¿y a que idioma no se ha traducido justamente FF XI ni XIV?. El castellano es uno de los idiomas más hablados en el mundo, su traducción sería más útil que la traducción al italiano (que si se aplicó a dichos juegos), y su utilidad no se limita a las ventas en España (ya que una traducción al castellano lo haría más jugable para multitud de países en el sur de America), así que siento decirte que a mi juicio estas equivocado. Es más, deberías tener en cuenta también que no solo España sufrió mala traducción de Dissidia 012, Francia también por ejemplo, ¿crees que de casualidad entonces también es porque se vendió mal allí?
Cuando Nintendo traduce juegos y Sony no (para sus respectivas portátiles), ¿también crees que es por un historial de ventas previas?. No tiene absolutamente nada que ver con eso, son simplemente políticas de empresa. Por eso es por lo que yo no practico el pensamiento de "y ahora tienes lo que siembras" hacia el jugador, lo practico hacia la compañía, porque el "y ahora tienes lo que siembras" es la situación que España vive: ahora tiene lo que sembró robando tantos años al usuario final.
museum wrote:tampoco digo que se compren aqui porque el dinero es para "españoles", sino porque luego vienen quejas como la que comentas del dissidia 012...
Mis quejas hacia Dissidia 012 van, efectivamente, van, pero no tienen relación ninguna con las ventas, como he indicado.
museum wrote:Aero-R wrote:¿Por qué es España el país que destacó importando?
pues por el mismo motivo por el cual España es el centro de la pirateria... peliculas, videojuegos, musica...
Efectivamente, porque España es el único país donde te roban 50€ adicionales por un producto que cuesta 10€. Así, todos pirateamos, y ahora cuando no hace falta piratear porque podemos importar, todos demostramos que pirateabamos por el abusivo precio que pretendían robarnos, ya que vemos que ahora la gente prefiere pagar el precio real de un juego, a piratear.
El centro de la piratearia no es España , esa es una creencia errónea. Te recomiendo la lectura de ciertos artículos que la organización Asesoria sobre Videojuegos publicita. Este tema sin duda da para un thread propio, así que prefiero dejarlo aquí para pasar a hablar de esto en otro hilo y que este siga perteneciendo a Metal Gear Solid HD, pero ciertamente me ha sorprendido que tengas este pensamiento.