Cait Sith no es de Osaka

Para temas que incluyen varios Final Fantasy. Podrás hablar de elementos recurrentes de la saga o hacer comparaciones entre distintas entregas.

Moderador: Squallrukawa

Avatar de Usuario
Viento
Cie'th Ateo
Cie'th Ateo
Mensajes: 7896
Registrado: 13 Ago 2009, 00:41
Twitter: @capitalolvidada

Cait Sith no es de Osaka

Mensaje por Viento » 21 Oct 2013, 23:40

Lo siento xulikotony, vengo a desmentirte. Aunque llevas parte de razón y que el acento original de Cait Sith es procedente del dialecto Kansai (de Osaka), en LCO tenemos a bien ceñirnos al castellano.

Remontémonos a Final Fantasy VII. La traducción vino directamente desde el inglés, y pese a que el inglés usaba un marcado acento escocés (incluso en Advent Children, donde le oímos hablar, tampoco hace alarde de ningún acento)

Imagen


En Dissidia, haciendo las veces de tutor, tampoco hace uso de este acento tan peculiar:

¡Eh, tú! Soy una máquina de adivinar el
futuro. ¡Soy Cait Sith! «Perderás algo que
quieres.» No lo repetiré, así que escucha.


Pero si que existe un juego traducido al castellano con muy buena calidad, donde Cait Sith sí que tiene acento. Andaluz me atrevería a decir incluso. Nos topamos con Cait Sith en un libro de Chocobo Tales, concretamente el del Unicornio y los trotamúsicos, cuento que recrea la fábula de los hermanos Grimm llamada los cuatro músicos de Bremen (siendo solamente 3 en Final Fantasy Fables Chocobo Tales: Unicornio, Cait Sith y el hámster Chip). Por cierto, el término trotamúsicos se acuñó para la famosa serie de dibujos de los años 90 (¡qué nostalgia!), así que seguramente sea un guiño del traductor a la serie.


Imagen


Cait Sith nos deleitará con su peculiar lenguaje en castellano en varias ocasiones a lo largo del libro:

«¡No hay ná que hacer! ¡Y sentao al sol tampoco gano ná!»


«Psé, ¿por qué no? Yo siempre estoy listo pa' apuntarme a lo que sea».



Por tanto, señor Carmona, me atrevería a decir que Cait Sith no es de Osaka, sino andalú, no ni ná.
悠久の風伝説

Avatar de Usuario
Cheke
Garuda nerviosa
Garuda nerviosa
Mensajes: 1786
Registrado: 05 Oct 2011, 19:47

Re: Cait Sith no es de Osaka

Mensaje por Cheke » 21 Oct 2013, 23:57

Es cierto usa algunos apócopes propios del andaluz, aunque muy extendidos en gran parte de España... como puede ser el sur de Madriz. Véase ná, pa'... etc...

Pero para mí es un intento claramente fallido de hacer un acento andaluz, para ver un andaluz bastante conseguido que no real, es el de Cid de FFTA2.

«¡No hay ná que hacer! ¡Y sentao al sol tampoco gano ná!»


«Psé, ¿por qué no? Yo siempre estoy listo pa' apuntarme a lo que sea».


Yo diría:

«¡N'hay ná qu'hasé! ¡Y sentao ar só tampoco gano ná!»


«Psé, ¿por qué no? Yo siempre estoy listo p'apuntarme a lo que sea».


Pero claro, cada andaluz, habla de forma diferente, aunque los Stark norteños no lo creáis, en cada comunidad se habla diferente, y dentro de cada una, en los diferentes municipios, hay diferencias claras entre ellos. Por tanto, en el juego intenta reproducir un fallido andaluz «estandarizado», aunque andaluz después de todo.
Imagen

Avatar de Usuario
ragunaroku
Flan en Ultraesencia
Flan en Ultraesencia
Mensajes: 2112
Registrado: 20 Ene 2013, 22:15
PSN ID: D-ragunaroku
Ubicación: Granada

Re: Cait Sith no es de Osaka

Mensaje por ragunaroku » 22 Oct 2013, 00:18

Cheke escribió:Es cierto usa algunos apócopes propios del andaluz, aunque muy extendidos en gran parte de España... como puede ser el sur de Madriz. Véase ná, pa'... etc...

Pero para mí es un intento claramente fallido de hacer un acento andaluz, para ver un andaluz bastante conseguido que no real, es el de Cid de FFTA2.

«¡No hay ná que hacer! ¡Y sentao al sol tampoco gano ná!»


«Psé, ¿por qué no? Yo siempre estoy listo pa' apuntarme a lo que sea».


Yo diría:

«¡N'hay ná qu'hasé! ¡Y sentao ar só tampoco gano ná!»


«Psé, ¿por qué no? Yo siempre estoy listo p'apuntarme a lo que sea».


Pero claro, cada andaluz, habla de forma diferente, aunque los Stark norteños no lo creáis, en cada comunidad se habla diferente, y dentro de cada una, en los diferentes municipios, hay diferencias claras entre ellos. Por tanto, en el juego intenta reproducir un fallido andaluz «estandarizado», aunque andaluz después de todo.


Y dicho esto queda confirmada mi recién adquirida teoría de que habla en granaíno, pues los "occidentales" sí que habláis como bien has dicho, pero las frases de Cait Sith se ajustan perfectamente a lo que yo mismo podría decir :D
Imagen

Avatar de Usuario
Zell
Spoony Bard
Spoony Bard
Mensajes: 5787
Registrado: 01 Ene 2010, 16:37

Re: Cait Sith no es de Osaka

Mensaje por Zell » 22 Oct 2013, 10:27

Estoy de acuerdo con Cheke, cada andaluz es un mundo hablando si hasta dentro de Cádiz están los que sesean, cecean y los que ni una ni la otra xD

En fin y volviendo al tema, ya le podrían haber puesto ese acento a otro personaje que no sea a Cait Sith, que es el que menos me gusta xD
Imagen

Avatar de Usuario
Lanamark
Hado de los vivos
Hado de los vivos
Mensajes: 3467
Registrado: 29 Jun 2012, 22:24
PSN ID: Lanamark
Skype: sr.jua
STEAM: Lanamark

Re: Cait Sith no es de Osaka

Mensaje por Lanamark » 22 Oct 2013, 11:10

¿Esto implica que Reeves tenga acento andalú xD? Me parece una lástima que se pierdan estas cosillas de traducción a traducción ya que el acento y la forma de hablar es algo muy característico de los personajes de Final Fantasy.

Parece que al fin y al cabo, Cait Sith mantiene su acento original de ''Osaka'', al menos en Chocobo Tales xD
Imagen

Avatar de Usuario
Kain Ventalto
Flan en Ultraesencia
Flan en Ultraesencia
Mensajes: 2053
Registrado: 11 Abr 2013, 17:10
PSN ID: Agustin_Varea
Twitter: @srvarea
Skype: agustin_ventalto
Ubicación: Noguerone´s City, Ciudad sin Ley

Re: Cait Sith no es de Osaka

Mensaje por Kain Ventalto » 22 Oct 2013, 11:17

Como dicen por aqui, el andaluz cambia mucho segun en la region que estemos, aunque iyo las diria asi seguro xD
Imagen
Lo tuyo es mio

Avatar de Usuario
auron_antonio
Garuda nerviosa
Garuda nerviosa
Mensajes: 1920
Registrado: 17 Feb 2011, 22:46
PSN ID: auron_roxas
Twitter: @auron_antonio
Skype: auron_roxas

Re: Cait Sith no es de Osaka

Mensaje por auron_antonio » 22 Oct 2013, 11:37

Estoy de acuerdo con que el andaluz de Caith sit es un poco flojo, yo mismo pronunciaría menos las vocales y acabaría alargando la última vocal cantando, aunque eso es una cualidad única de mi pueblo, el acento de Caith sit no se acerca a ninguna parte de Andalucía, ergo lo considero flojete.
Imagen

Avatar de Usuario
Kitsune
Panacea Definitiva
Panacea Definitiva
Mensajes: 2499
Registrado: 27 Dic 2010, 18:35

Re: Cait Sith no es de Osaka

Mensaje por Kitsune » 22 Oct 2013, 12:11

Es que eso no es andalú, eso es Cartagenero de toa la vida. xDD

Si realmente querían mantener la diferencia de acento, ya que el de Osaka es muy marcado y característico, la verdad es que a mi parecer se quedaron algo cortitos... Pero bueno, está bien ver que al menos los traductores intentan hacer algo. ^^'
Imagen

Avatar de Usuario
Neo Evanok
Capitán de Dalmasca
Capitán de Dalmasca
Mensajes: 8339
Registrado: 09 Feb 2012, 15:27
PSN ID: Cloud Omega
Xbox Live ID: Ta caro!
Twitter: Algún día
Skype: AlexSpiritWarrior
STEAM: "ezo que eh?"
Ubicación: Granada

Re: Cait Sith no es de Osaka

Mensaje por Neo Evanok » 22 Oct 2013, 12:18

Ay los norteños... y su mania de enarbolarnos a todos los andaluces en un mismo dialecto...

Para buenas pruebas de gente que habla dialectos andaluces teneis a Cinna y a Marcus de FFIX. El de Cait ahi es tan laxo que cualquiera puede interpretarlo como de su region... desde gente de Andalucia hasta de Murcia, Extremadura, etc.

De todas formas no me imagino hablando a Cait Sith asi... no por el propio Cait, sino por ser controlado por Reeve... a no ser que la realidad en FFVII original sea igual que la que vimos en Dirge of Cerberus: que Cait tenga autonomia y cierta conciencia individual a pesar de seguir las ordenes de Reeve y que por lo tanto si desarrollara su propia forma de hablar y gestos.

-Neo Evanok-
Imagen
"Sólo el que ensaya lo absurdo es capaz de conquistar lo imposible."

Avatar de Usuario
Sinh
Fundador
Fundador
Mensajes: 6232
Registrado: 14 Ago 2009, 00:18
PSN ID: Sinh82
Ubicación: Granaíno en ses Illes Balears
Contactar:

Re: Cait Sith no es de Osaka

Mensaje por Sinh » 22 Oct 2013, 17:18

Entonces la conclusión es que Cait Sith es manchego sin acento salvo en Chocobo Tales, donde intentó hacerse pasar por andaluz, ¿no? xD

Es una pena que Final Fantasy VII no fuera traducido por Eduardo López Herrero, responsable de las entregas posteriores, ya que seguro que él sí le habría puesto acento. Ya lo hizo con numerosos personajes: Odine (VIII), Trueno (VIII), Cinna (IX), Marcus (IX), etc. Las traducciones de FFVII y Advent Children son de las peorcitas que tenemos en España.

Y en cuanto a la duda de Reeve, está claro que él no tiene acento. Cait Sith es el único que lo tiene, es algo que podemos comprobar en Dirge of Cerberus, donde podemos escucharlos a ambos. En Final Fantasy VII supongo que pasa lo mismo, a ver si Viento investiga un poco más y nos confirma que Reeve en japonés tampoco tiene acento.
Imagen

Responder