Artículos de traducción

El Kansai-ben en la saga FINAL FANTASY

Si habéis jugado a Dirge of Cerberus: FINAL FANTASY VII o visto Advent Children en inglés, habréis notado que Cait Sith habla un inglés algo atípico. Esto se debe a que en inglés decidieron hacerle hablar con acento escocés, y esto a su vez viene derivado de que en la …

Leer más, kupó »

Shintaro Takai y el Remake de Final Fantasy VII

Una reciente entrevista realizada por CGWorld a Shintaro Takai, Director Artístico del Remake de Final Fantasy VII y Director de Efectos Especiales, arrojó luz sobre algunas dudas que teníamos los fans al respecto y también compartió su experiencia como parte del equipo, que consta en su mayoría por staff renovado …

Leer más, kupó »

Los príncipes Edward y la pérdida del origen del Guil

En Final Fantasy IV ocurre una de esas coincidencias de nombres que nos hacen pensar si las licencias que se toman los traductores americanos a la hora de modificar nombres y apellidos les corresponde a ellos. Nos encontramos ante 2 personajes jugables que se llaman de la misma manera porque …

Leer más, kupó »

Tetra Master: otro bug desconocido de FFIX

Si os quedasteis con ganas de más tras el bug de la Excalibur II, hoy os traemos otro bug que descubrimos a raíz de este. Se trata de un error común a todas las versiones de Final Fantasy IX relativo a los rangos de Tetra Master. Como pasó con el …

Leer más, kupó »

Excalibur II: Crónica de un bug de 11 años

Llevamos varios días intentando resolver uno de los mayores misterios de Final Fantasy IX en castellano. Se trata de un bug relacionado con la obtención de la espada Excalibur II. Esta espada de Steiner siempre ha estado llena de misterios ya que para obtenerla hay que llegar al Lugar de …

Leer más, kupó »