28 de Mayo, [ ν ] – εγλ 2017
Inicio / Reportajes / Ragtime, un adelantado a su época

Ragtime, un adelantado a su época

Ragtime1Debido a un problema con la cuenta de Final Fantasy XIV, hoy me he dedicado a trastear en Final Fantasy IX para ver si daba con Ragtime, ese simpático personaje que nos encontramos por el bosque y que nos hace preguntas, ya que necesito algunas capturas de su modelo para una cosita que anda construyendo Pappapishu. Entonces, me he encontrado con algo que me ha descolocado totalmente, y me he puesto a investigar…

Estamos acostumbrados a ver a Ragtime por los bosques de Final Fantasy IX más o menos de esta guisa:

Ragtime2

Pero, ¿qué pasa si le damos la vuelta?

Ragtime3

Parece que en su tarjeta oculta un mensaje en japonés…

Ragtime4

Lo mejor es extraer la textura para ver que pone.

Ragtime_texturas

Esto es para mi misión imposible. Apenas puedo identificar Quiz [concurso] (クイズ Kuizu) y Tema [Musical] de FF10(FF10のテーマ FF10 no tema). Sí, sí, Final Fantasy IX hablando de un tema de Final Fantasy X, tal y como se puede ver.

Pues haciendo uso de san Google, he buscado a ver si alguien ya había hecho esto antes… y efectivamente, los japoneses van siempre por delante. Buscando クイズ, テーマ y ラグタイムマウス (Ragtime Mouse) he dado con una web en la que hace un par de meses, un chico mostraba las texturas para ver si alguien podía dar con ella.

Y esta es la transcripción (parace correcta) que allí estaba:

突然ですが
クイズです
FF10の
テーマは
ガッツだ!
○か×か

¿Y qué significa? Las 2 primeras líneas podrían traducirse como ¡Empieza el concurso sorpresa! (utiliza el anglicismo de Quiz como ya he comentado. Esto podría ser lo que dice Ragtime al empezar el concurso pero en japonés empieza simplemente con un “クイズタイム” que es otro extranjerismo del inglés transcrito como “Quiz Time”. En castellano se tradujo como ¡Empieza el concurso!.

Las 3 siguientes líneas: “FF10のテーマはガッツだ!”, tienen su miga. Ya teníamos “Tema musical de FF10“, pero falta el resto. ガッツ se transcribiría directamente como Gattsu, que es otro extranjerismo, también del inglés (como no) “Guts”, que se suele traducir como agallas, huevos, coraje…

Por tanto, de aquí sacamos que el Tema de FF10 tiene agallas. Algo muy típico de los nipones es que el 90% de las veces encontramos los títulos acortados con dígitos en lugar de con números romanos. No acabo de entender muy bien el significado en el contexto, supongo que será una broma entre desarrolladores. El desarrollo de Final Fantasy X comenzó (tal y como nos recuerda el logotipo de Final Fantasy X Project) en 1999, un año antes de que Final Fantasy IX viese la luz, por lo que ambos desarrollos se solaparon. Podría ser que Uematsu, Hamauzu o Nakano hubiesen compuesto ya parte de la banda sonora (algo bastante lógico puesto que la famosa beta en la que vemos a Tidus de moreno fue contemporánea a la novena entrega) y la persona que cerró el diseño de Ragtime quiso hacerle un guiño a alguna de estas melodías por algún motivo que desconocemos.

Otra cosa que me ha venido a la mente mientras cerraba esta entrada, es que cuando Tidus atraca en Luca con el Ferry, una de las canciones que podemos escuchar de fondo entre el bullicio de la ciudad es el tema que se escucha en Final Fantasy IX en el Prima Vista cuando comienza la actuación en Alexandria… tal vez vengan por ahí los tiros.

Aquí tenéis ambos vídeos, el primero sacado de la banda sonora “PLUS” de Final Fantasy IX (que recoge temas no incluídos en la banda sonora regular, como los temas de los vídeos) y el segundo sacado del vídeo de Luca de Final Fantasy X (a partir del segundo 14)

Por último, “○か×か” hace referencia al círculo y a la X que acompañan a Ragtime haciendo las veces de verdadero y falso.

Así que podemos concluir que Ragtime hizo la primera referencia (y única conocida) de un Final Fantasy a otro posterior cronológicamente hablando.

Sobre Viento

Superfan de Final Fantasy desde hace 20 años. Ingeniero como Cid, estudiante de la historia de Final Fantasy como Mid Previa. Gran devoto de la Tríade Marcial original: Sakaguchi, Uematsu y Amano. Hace unos años tenía la edad del General Leo, ahora tengo la de Reddas y me conservo mejor que él. Pero en unos años tendré la edad de Kefka... ¡Mwa, jajajaja!

¡Mira esto, kupó!

El tercer Minu de la tercera Mysidia y otras referencias

A estas alturas, ya conocemos al Minu original de Final Fantasy II y al Minu …

Deja un comentario