13 de diciembre, [ ν ] – εγλ 2017
Inicio / Reportajes / … y Cecil habló castellano por primera vez

… y Cecil habló castellano por primera vez

CecilSi lleváis un tiempo en La Capital Olvidada, sabréis de sobra que el primer Final Fantasy que llegó a España NO fue el VII. Y si la pregunta fuese ¿cuándo fue la primera vez que vimos a Cecil, el gran capitán de las Alas Rojas, hablando en castellano? Muchos dirán que fue en el Final Fantasy IV de Game Boy Advance, otros que fue en el Anthology de PlayStation, otros que en el remake de Nintendo DS… y pese a que la que más se acerca es la de Game Boy Advance, ninguna respuesta es correcta. ¿Queréis saber cuando fue la primera vez que Cecil tuvo una traducción oficial en castellano? Tenéis los detalles a continuación.

Corría el año 1994. La localización de Final Fantasy IV había sido descartado en Europa y hacía 2 años que salió en norteamérica bajo el nombre de Final Fantasy II. Final Fantasy VI estaba siendo traducido al inglés en Estados Unidos. Squaresoft América había empezado a desarrollar un RPG occidental, el que sería conocido como Secret of Evermore, un juego muy del corte del exitoso Secret of Mana. No os voy a contar la historia de este juego, porque simplemente, Godah hizo un gran trabajo en el hilo del foro Secret of Evermore, el eslabón perdido, un tema de lectura obligada, en el que además se comentaron diversas referencias a la saga Final Fantasy, que también tocaremos aquí.

Secret of Evermore - Carátula
Finalmente, este título tan extraño salió en 1995 en Norteamérica y en 1996 en Europa y Australia, y curiosamente, no salió en Japón. El idioma original del juego fue el inglés y fue traducido al francés, español y alemán, por tanto, aquí no hay que bucear en terminología japonesa para comprobar que las referencias son las que son. Estamos hablando posiblemente del primer título de Square que fue traducido a la lengua de Cervantes.

Seguramente, la historia ya os vaya sonando. Si sois seguidores clásicos de la saga Final Fantasy, habréis leído hasta la saciedad el cameo de Cecil en este título haciendo las veces de vendedor de armaduras. El problema es, ¿dónde hay una imagen de Cecil hablando en español? ¿Tal vez es una referencia fantasma y no exista?

Es decepcionante que no exista ni una sola imagen de nuestro Cecil. Así que recordé mi partida del Secret of Evermore en un emulador, una época en la que me bebía los RPGs en emuladores de dos en dos, sobre todo la saga Shinging Force de Mega Drive. Había jugado brevemente a los Final Fantasy en inglés de SNES, y jamás los habría relacionado con Secret of Evermore, por tanto era muy evidente que esta referencia la pasaría por alto. Tras mucho buscar, encontré en un viejo CD el emulador y la partida guardada. Raudo y veloz, dirigí la aeronave al reino de Ebony a visitar a Cecil… pero que decepción. Cecil no mencionaba su nombre en ningún momento. Entonces buscando un poco de información, leí que solo te avisa de quién es la primera vez que hablas con él… No quedaba más remedio que remangarse y empezar una partida de cero. Tampoco os voy a aburrir con más detalles sobre mi travesía hasta el reino de Ebony, pero tras bastantes horas de juego, y tras recoger otras referencias a la saga Final Fantasy que luego comentaremos, por fin llegábamos a Ebony. Estábamos a unos pasos de ver a Cecil hablando en castellano por primera vez, casi 10 años antes de la primera traducción oficial de Final Fantasy IV a nuestro idioma. Allé vamos…

Cecil Secret of Evermore 01

¡Y ahí le tenéis! Un momento… ¿Cecilio? ¿Cecilio el Grande? Madre mía, los fantasmas del pasado vuelven. Me costó años acostumbrarme a leer Cecil y que no me viniese a la cabeza Cecilio. Pero bueno. Entonces solo nos faltaba una cosa. ¿Realmente este es nuestro Cecil? ¿El Cecil que venció a Zeromus? ¿El Cecil que se despojó del peso de ser un Caballero Oscuro? Pues parece que sí. Para que nos de toda esa información, debemos decir que no nos acordamos para que nos diga una frase más de su pasado. Si respondemos a alguna de forma afirmativa, entonces nos hará descuento. Es curioso porque también está a cargo de la Fonda (así tradujeron Inn en este título en lugar de Posada), porque como nos confiesa, le falta personal.

Justo antes de llegar al reino donde encontramos a Cecil, tendremos una batalla contra una sombra del protagonista. Tal vez sea una reminiscencia de la batalla en el Monte Ordalía en la que Cecil se convierte en Paladín y lucha contra la versión oscura de si mismo… O tal vez sea una mera coincidencia.

Mellizo

Pero este no es la única referencia a la saga Final Fantasy. La mascota por excelencia de la saga, los plumíferos Chocobos también hacen una pequeña aparición. Existe un objeto especial llamado Huevo de Chocobo.

Huevo de Chocobo

Y para finalizar, otra de las referencias más conocidas de este juego, los espectadores de lujo en el palco del coliseo. Se trata de Locke, Mog, Relm, Strago Terra y Umaro de Final Fantasy VI.

FFVI en Secret of Evermore

Así que, si alguna vez os preguntan “¿Cuándo habló Cecil por primera vez en castellano?“, recordad este secreto, el Secret of Evermore.

Sobre Viento

Superfan de Final Fantasy desde hace 20 años. Ingeniero como Cid, estudiante de la historia de Final Fantasy como Mid Previa.

Gran devoto de la Tríade Marcial original: Sakaguchi, Uematsu y Amano.

Hace unos años tenía la edad del General Leo, ahora tengo la de Reddas y me conservo mejor que él. Pero en unos años tendré la edad de Kefka… ¡Mwa, jajajaja!

¡Mira esto, kupó!

El tercer Minu de la tercera Mysidia y otras referencias

A estas alturas, ya conocemos al Minu original de Final Fantasy II y al Minu …

Deja un comentario